Keine exakte Übersetzung gefunden für الحضور شخصيًا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحضور شخصيًا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quise venir en persona.
    أردت الحضور شخصياً
  • Entonces Chris... ¿Por qué no has podido venir en persona a la boda?
    كريس)، لمَ لم تستطع) الحضور شخصيّاً إلى حفل الزفاف؟
  • - Exactamente... ...Por eso mismo le dije que viniera en persona al encuentro... ...para que queden claros estos puntos desde el principio... ...Mire, yo no la juzgo por lo sucedido... ...Todo el mundo comete errores...
    بالضبط لذلك طلبت منك الحضور شخصيا حتى نعمل على حل ما
  • En los reglamentos del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y del Comité contra la Tortura se contempla la posibilidad de que los autores comparezcan personalmente, aunque eso no ha sucedido nunca.
    ويتيح النظام الداخلي للجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب لأصحاب البلاغات الحضور شخصياً، رغم أن ذلك لم يتحقق قط.
  • El Sr. Barron no ha podido estar aquí, por lo que él ... ... nos ha enviado una fotografía.
    سيد (بارون) لم يتمكن من الحضور والترحيب بكم شخصياً
  • En los actos conmemorativos del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA de diciembre de 2004, el Secretario General presentó sus observaciones en persona y en los actos conmemorativos del 1º de diciembre de 2005, el orador principal fue el Presidente de la Asamblea General.
    وفي إطار الاحتفال باليوم العالمي للإيدز، في كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم الأمين العام ملاحظاته بالحضور شخصيا، وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، في إطار الاحتفال باليوم العالمي للإيدز، كان رئيس الجمعية العامة هو المتحدث الرئيسي.
  • La presencia entre nosotros esta tarde del Secretario General subraya la importancia de la crisis en Côte d'Ivoire.
    ويدلل حضور الأمين العام شخصيا عصر اليوم على أهمية الأزمة في كوت ديفوار.
  • Por último, se indicó la necesidad de disponer expresamente que se consideraría que la disposición cumplía los requisitos previstos en el párrafo 2) del artículo 33 (la presencia física de los proveedores).
    وأخيرا، لوحظ أنه ينبغي أن ينص مشروع الحكم صراحة عن أن هذا يُعتبر مستوفيا لمتطلبات المادة 33 (2) (حضور المورّدين شخصيا).
  • La Comisión fue informada de que, durante la etapa de puesta en marcha, se necesitaban cursos de “formación de formadores”, así como cursos de certificación a los que había que asistir en persona.
    وأُبلغت اللجنة بأنه خلال مرحلة بدء التشغيل، كانت هناك حاجة إلى دورات من نوع ”تدريب المدربين“، وكذلك دورات التصديق التي يتعين الحضور فيها شخصيا.
  • Como puede verse en el gráfico VII infra, en 2006 una mayoría importante (73%) de los casos disciplinarios en los que actuaron como representantes miembros de la Lista de Asesores Letrados se refirieron a clientes cuyas oficinas estaban ubicadas fuera de la Sede de las Naciones Unidas y que por lo tanto no pudieron estar personalmente presentes en sus propias audiencias.
    وكما يبين الشكل السابع أدناه، فإن أغلبية كبيرة (73 في المائة) من القضايا التأديبية التي مثلها أعضاء فريق تقديم المشورة كانت تتعلق بعملاء من مكاتب تقع خارج مقر الأمم المتحدة، وبالتالي فإنهم لم يتمكنوا من الحضور شخصياً إلى جلسات الاستماع الخاصة بقضاياهم.